2009年05月30日

心に自分のコインを持て!

コインの表裏で
決まることなんて最初だけだ


MindAct-coin.JPG
使用画像加工サイト
http://photofunia.com/

男に生まれるか
女に生まれるか
最初だけはコインが投げられる

だが自分の意思を持ち
心の自由を得た時
君は自分だけのコインを持ち始めている

ああ、そうさ
今まで生きてきたことは
覆せない

999枚のコインによって
運命付けられてきたかもしれない

だが
たった1枚でも心にコインを持て

そう
自分だけのコインを持つんだ

そして
男を生きろ
女を生きろ

自 分 を 生 き ろ

     マインドアクト


今回のインスピレーションソング↓
What I've Done(リンキン・パーク)
オリジナルライブ


ピアノカバー


弾き語りカバー


お帰りの際は↓から
人気ブログランキングへ

2007年度の第80回アカデミー賞で8部門にノミネート。
作品賞、監督賞、助演男優賞、脚色賞の4部門で受賞。

コーマック・マッカーシー原作「血と暴力の国」を
コーエン兄弟が脚本・映画化 『ノーカントリー』

映画未見の方は注意!ネタバレ含む
(見たい方は再生させず本作を見てからにしてください)

今回のインスピレーションムービー↓
ノーカントリー (2007/米) 吹き替え


No Country for Old Men 


シガー: What's the most you ever lost on a coin toss.
店員: Sir?
シガー: The most. You ever lost. On a coin toss.
店員: I don't know. I couldn't say.
シガー: Call it.
店員: Call it?
シガー: Yes.
店員: For what?
シガー: Just call it.
店員: Well, we need to know what we're calling it for here.
シガー: You need to call it. I can't call it for you. It wouldn't be fair.
店員: I didn't put nothin' up.
シガー: Yes, you did. You've been putting it up your whole life you just didn't know it.
You know what date is on this coin?
店員: No.
シガー: 1958. It's been traveling twenty-two years to get here. And now it's here.
And it's either heads or tails. And you have to say. Call it.
店員: Look, I need to know what I stand to win.
シガー: Everything.
店員: How's that?
シガー: You stand to win everything. Call it.

印象に残るシーンだったので
YouTubeにあるかなと探したらありました。
他の人も何か感じるところがあったシーンだったのでしょうね。

お帰りの際は↓から
人気ブログランキングへ
ラベル:YouTube
posted by ceo at 11:57| Comment(0) | TrackBack(0) | キャッチコピー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。